Sportovní překlady

Texty se sportovní tématikou se vyznačují specifickou terminologií i stylistikou. Jejich překlad vyžaduje zkušenosti a cit pro vhodné jazykové obraty.

Zaujala Vás naše služba?
nebo zavolejte na: +420 724 734 535

Sportovní překlady

Díky mnohaletým zkušenostem s překlady textů se sportovní tématikou naši překladatelé spolehlivě přeloží knihy i články dle Vašeho zadání.

Proces překladu textů se sportovní tématikou:

  • Bedlivě vybereme překladatele, který se specializuje na sportovní překlady.
  • S pomocí odborných slovníků i vlastních zkušeností použije vhodnou terminologii.
  • Nakonec dá překladatel textu stylisticky korektní podobu tak, aby prezentovaný text působil maximálně profesionálně, čtivě a přirozeně.

Jak zajistit maximální kvalitu překladu?

Žádný překladatel nemůže znát do nejmenších detailů všechny oblasti sportu. Pokud máte k dispozici dokumenty související s překládaným textem (stačí i odkaz na webové stránky), neváhejte je zaslat společně s překládaným textem. Ušetříte tak překladateli práci s vyhledáváním/ověřováním termínů a zvýšíte kvalitu celého překladu.

Kalkulaci připravíme nejpozději do 60 minutBude se Vám věnovat

Probíhá nahrávání 0%
Vít Prošek

Věnuji se výuce jazyka, překladatelství a publikační činnosti více jak 10 let.


Proč službu od Profipřeklady?

Profesionální kvalita, maximální rychlost a příjemné ceny – to jsou profipřeklady.cz!

  • Rychlost. Odpověď na svou poptávku obdržíte během téhož pracovního dne. (Obvykle v řádu hodin či minut!)
  • Kvalita. Klademe důraz na maximální kvalitu poskytovaných služeb.
  • Zkušenosti. Díky mnohaletým zkušenostem si poradíme i s náročnými odbornými texty.
  • Profesionalita. Naši překladatelé se specializují na širokou škálu oborů.
  • Prověření překladatelé. Spolupracujeme pouze se spolehlivými a zkušenými překladateli.
  • Rodilí mluvčí. Korektury textu provádějí rodilí mluvčí.
Reference
Nejnovější článek na blogu
Jazyky vymírají i v Evropě 14.03.2019

Věděli jste, že na světě existuje více jak 7 000 řečí a každé 2 týdny jeden jazyk nebo dialekt zemře? V silném ohrožení je přes 2 000 jazyků, kdy každý z nich má méně jak 1 000 mluvčích. Čtěte více.

Je lepší škobrtnout nohama než jazykem. (Zenón z Kytia)