Překlady: Jak staré je staré

Že překladatelská profese patří mezi ty mladší? Tak schválně, co najdeme při našem exkurzu do minulosti – do doby rozvoje jazyka a písma.
Zaujala Vás naše služba?
nebo zavolejte na: +420 724 734 535

Uvěřejněno: 31.01.2019 Autor:

První písař se jmenuje Kushim

Kushim byl muž mnoha talentů. Ve dne účetní a obchodník, a po večerech své transakce zaznamenával písemně. Jeho podpis se uchoval na jílové desce staré 5 tisíc let.

Prvním dochovaným překladem je Rosettská deska

Deska, spíše kámen, pochází z roku 196 př. n. l. Nalezneme na ní text ve třech jazycích. Její nalezení vedlo k rozluštění hieroglyfů.

Prvními rozsáhlými díly jsou překlady řeckých filosofů

Starořečtí myslitelé Aristoteles a Galén zaujali širokou veřejnost. Zájem byl tak veliký, že velká část jejich děl byla přeložena do syrského a arabského jazyka.

preklady-recti-filosofove

První překlad bible nese název Vulgáta

Dílo pochází z přelomu 4. a 5. století n. l. Díky překladu z původních jazyků (hebrejština, aramejština, řečtina) do latiny se slovo boží stává srozumitelnější.

Podívejte se také na nejstarší dochované české věty.

Jazykové služby dnes

Trh s jazykovými službami má hodnotu více jak 30 bilionů dolarů. S překladateli, korektory a dalšími se roztrhl pytel. Dle českých statistik spolupracuje pouze 36 % překladatelů (převážně) napřímo s klientem, zbytek je navázán na agentury. Pro klienta může být zprostředkovaná práce nevýhodou – často se nedostane do kontaktu s překladateli, a v textu tak dochází k nepochopení. Další nevýhodou pro klienta je velká fluktuace překladatelů.

preklady-v-minulosti-a-dnes

Tyto problémy známe. Naší filosofií je proto malý stabilní tým, spolu s maximálním porozuměním zadanému textu. Vyzkoušejte sami.



Kalkulaci připravíme nejpozději do 60 minutBude se Vám věnovat

Probíhá nahrávání 0%
Vít Prošek

Věnuji se výuce jazyka, překladatelství a publikační činnosti více jak 10 let.


Proč službu od Profipřeklady?

Profesionální kvalita, maximální rychlost a příjemné ceny – to jsou profipřeklady.cz!

  • Rychlost. Odpověď na svou poptávku obdržíte během téhož pracovního dne. (Obvykle v řádu hodin či minut!)
  • Kvalita. Klademe důraz na maximální kvalitu poskytovaných služeb.
  • Zkušenosti. Díky mnohaletým zkušenostem si poradíme i s náročnými odbornými texty.
  • Profesionalita. Naši překladatelé se specializují na širokou škálu oborů.
  • Prověření překladatelé. Spolupracujeme pouze se spolehlivými a zkušenými překladateli.
  • Rodilí mluvčí. Korektury textu provádějí rodilí mluvčí.
Reference
Je lepší škobrtnout nohama než jazykem. (Zenón z Kytia)